Met gepaste trots presenteren Anousha Nzume, Mariam Elmaslouhi & Ebissé Wakjira-Rouw de Nederlandse vertaling van Sister Outsider van Audre Lorde. In de woorden van Prof.dr. Gloria Wekker ‘De essentiële Audre, op hettoppunt van haar kunnen.'⠀
In Sister Outsider neemt Audre Lorde seksisme, racisme, homofobie, leeftijdsdiscriminatie en klassenwaan onder de loep. Met voorbeelden en anekdotes uit haar eigen leven onderzoekt Lorde hoe ingewikkeld identiteit is. Audre Lorde had een uitzonderlijk talent om haar hoop en dromen om te zetten in heldere taal. Ze geloofde in het erkennen van verschillen als drijvende kracht voor de vrouwenbeweging. Door de barrières die vrouwen tegenkomen bloot te leggen, laat Lorde ons zien dat de enige manier waarop de feministische beweging voorwaarts kan, is door verscheidenheid toe te laten en die te begrijpen.
De vertaling is verzorgd door
Jenny Mijnhijmer, aangedragen door
Alphabet Street. En onze Anousha heeft het voorwoord geschreven. Toen wij twee jaar geleden besloten boeken te gaan maken (cuz why not) stond deze bundel bovenaan haar lijst dus onze lijst! Dit boek heeft haar leven, op haar 14e, voor goed veranderd! ⠀
De weg naar de publicatie van deze vertaling kende veel trials and tribulations maar het is er eindelijk! Dipsaus & onze partner
Uitgeverij Pluim wensen jullie allen heel veel leesplezier met Dip-boek nummer 2!